Вавилонский разговорник

Если вы когда-либо путешествовали с разговорником, то наверняка знаете, что большая часть фраз вам никогда не пригодится. «Что может быть бессмысленней? Мы задаем вопрос на языке, которого не понимаем, и получаем ответ на языке, которого не понимаем», - говорят авторы Вавилонского разговорника - справочника, содержание которого лишено всякого смысла.

Предлагаем вам ознакомиться с некоторыми перлами из этой сумасшедшей книги. Вряд ли вы сумеете применить их в реальной жизни, зато они точно смогут поднять настроение даже в самый хмурый будний день.

-------------------------------

Ничего, если я разведу костер?

Can I make a fire?

• •

В вашей гостинице завтрак входит в обед?

Is breakfast included into the lunch in your hotel?

• •

Позаботьтесь о моей лошади.

Take care of my horse.

• •

Я хотел бы пожить у вас дома

I would like to stay at your place.

• •

За мной погоня, спрячьте меня в президентском люксе.

I am being chased, can you hide me in your Presidential Suite?

• •

Почему у моей комнаты сменили номер и там другие люди?

Why has my room number changed and why are there other people in there?

• •

Как пройти прямо?

How do I go straight ahead?

• •

Эта бабушка уже мертва две станции.

This old lady has been dead for two stations already.

• •

Сколько километров до Бердичева?

How many kilometers to Berdichev?

• •

Этот светофор слишком красный.

This traffic light is too red.

Могу я называть вас Иннокентий?

Can I call you Innokentiy?

• •

Кто вы такой и что мне от вас нужно?

Who are you and what do I need from you?

• •

Здравствуйте, земляне.

Hello, Terranes.

• •

Эти корнишоны кого угодно собьют с толку.

These pickles are confusing.

• •

Скажите, в вашей стране можно делить на ноль?

Can I divide by zero in your country?

• •

Не мешайте мне строить социализм.

Do not bother me Im building socialism.

• •

Я не видел живого человека 25 лет.

I have not seen a live man for 25 years.

• •

Что я делаю в этом богом забытом месте, где меня никто не понимает?

What am I doing in this godforsaken place, where nobody understands me?

Где мой зонт? Я тоже хочу быть гидом.

Where is my umbrella? I want to be a guide too.

• •

Где в вашем крематории сувенирная лавка?

Where is the souvenir shop at your crematory?

• •

Оно так и было, когда я пришел!

It already was like this when I came!

• •

Этот великолепный собор (храм, дворец) похож на плывущего кенгуру.

This magnificent cathedral (temple, palace) looks like a swimming kangaroo.

• •

Я не могу больше на это смотреть.

I cannot look at this any longer.

• •

Мне это не нужно, отговорите меня, пожалуйста.

I do not need this, talk me out of it.

• •

Этот шоколад точно с фольгой?

Are you sure this chocolate comes with foil?

• •

Принимаете ли вы к оплате деньги?

Do you take money as a payment?

• •

Я не знаю, откуда взялась эта мертвая шлюха в моем номере.

I have no idea how this dead whore got into my room.

• •

Как мне пройти в самый опасный квартал в вашем городе?

How do I get to the most dangerous neighborhood in your town?

• •

У нас в стране никогда бы не поступили так с живой женщиной.

In our country we would never treat a living woman like this.

• •

Я не могу есть грибы - я им обещал.

I can not eat mushrooms - Ive promised them.

• •

Вы уже потратили чаевые, которые я давал вчера?

You have already spent the tip I gave you yesterday?

• •

Вы не могли бы прожевать для меня это?

Can you chew this for me?

• •

Два харакири с рисом, пожалуйста.

Two harakiri with rice, please.

• •

У вас есть кола без газа?

Do you have cola without gas?

• •

Терпите, вы же давали клятву Гиппократа!

Be patient, you swore the Hippocratic Oath!

• •

Моя страховка покрывает все углы наклона!

My insurance covers all angles of slope!

• •

Я уже устал повторять - это не чешуя!

How many times should I say this is not a scale!

• •

У меня сексуальное домогание.

Im a sex pest.

• •

Говорите тише, я вас все равно не понимаю.

Speak softer, I cannot understand you anyway.

• •

Извините, я не говорю на вашем варварском языке.

Sorry, I do not speak barbarian.

• •

Я разнорабочий в филармонии - кладу кафель на музыку.

I am a handy-man in a philharmonic. Im setting tile on the music.

• •

Не могли бы вы меня понюхать?

Can you smell me?

• •

Я обещал своей семье привезти сердце неверного.

Ive promised my family I’d bring them the heart of the infidel.

• •

Где я могу найти стоматологию с самообслуживанием?

Where I can find a self-service dentist office?

• •

В вашем примитивном языке есть слово для обозначения благодарности?

Does your primitive language have any words of gratitude?

• •

В моей семье принято относиться снисходительно к таким, как вы.

My family is usually lenient towards people like you.

• •

Отпустите, у меня есть право на звонок авокадо!

Let me go, I have a right to call my avocado!

• •

Не могли бы вы воспользоваться моей зубной щеткой?

Can you use my toothbrush?

Источник http://www.adme.ru

Комментарии

Оставляя сообщение, вы соглашаетесь с правилами общения на портале vdv-s.ru, а также даете согласие на обработку своих персональных данных ООО «Все для Вас-Пресс-В» в соответствии с законом 152-ФЗ «О персональных данных».